a normei
Funcția externă. Funcția externă este de a proteja integritatea normelor limbii literare. Norm acționează ca un filtru și nu trece în limba literară a unității formelor non-literare de vorbire. Se autorizează intrarea în folosirea literară a tuturor lucrurilor valoroase în discursul direct și deține toate accidentale și temporare.
Clasificarea tipurilor de norme consideră în mod tradițional, structura de organizare nivel al limbii:
norma Aktsentologicheskie - stabilirea standardelor de stres. Accentology - o ramură a lingvisticii, în care studiem și caracteristici de accent. Accentul în limba română fluent, care îl diferențiază de multe alte limbi, în care accentul este rezervată pentru unele silabă specifice. Rus, de asemenea, stresul poate cădea pe orice silabă, de aceea este numit raznomestnyh. Raznomestnyh, după cum sa menționat de către unul dintre cei mai mari exploratori ai pronunției reguli R.I.Avanesov, accentuează caracterul individual al fiecărui cuvânt. În plus, accentul pe mobil românesc. și anume inflexiune în unele cazuri implică deplasarea accente (aeroport, (c) aeroport (a) aeroport).
Orfoepicheskienormy - un set de reguli de pronunție literare. Normele Pronuntarea sunt determinate în mare măsură de sistemul de limbaj, „pronunțând alfabetizare nu se bazează pe cunoașterea dreptului legal și posesia de a vorbi sistem bine definit de pronuntare reguli“, care sunt definite ca „general acceptate în posibilitățile literare implementarea limbii inerente sistemului fonologic al limbii române“ [Kuznetsova: 50].
Ortoepice reglementează pronuntia anumitor sunete în anumite poziții fonetice, precum și în unele forme gramaticale. literare norme pronunția românești a evoluat încă din secolul al XVIII-lea cu limba literară a sistemului și în cele din urmă stabilit în epoca lui Pușkin, dar aceasta nu înseamnă că ele au rămas neschimbate. Abaterile de la norma, larg răspândit, fixat în discursul ca variante de pronunție, care pot deveni apoi norma. Astfel, în conformitate cu vechea norma literară sunetul [e] în zâmbet ferm pronunțat, în acest moment, în formele trecutului verbelor reflexiv normă este pronunțat moale.
Foarte important sistem de mobilitate reguli ortoepice: „Dacă în arcul de reguli de ortografie și punctuație existentă de modificare sau noi nu se întâmplă mai mult de două ori într-un secol, schimbarea standardelor ortoepice individuale este aproape paralel cu schimbarea de generații, și anume 10 - 20 de ani. Prin urmare, există o distincție ortoepice „mai vechi“ și „mai tineri“ norme pronunția „[Kuznetsova: 53].
Cercetătorii (E.N.Shiryaev, N.I.Kuznetsova) notează că, în stadiul actual al studiului și descrierea standardelor ortoepice dificil de formulat conceptul de normă ideală, și se propune să ia în considerare principalele criterii pentru un bun (cu punctul orthoepical de vedere) de exprimare conservatorism moderat și universalitatea utilizării.
Leksicheskienormy - norme care prevăd utilizarea corectă a cuvintelor.
Erori care încalcă regulile lexicale sunt
încălcarea compatibilității lexical;
unități de abuz frazeologia (EF):
utilizarea FE în valoare necaracteristică;
distorsiunea formei EF;
1. Compatibilitatea lexical - capacitatea de cuvinte pentru a se conecta unele cu altele. cuvinte de conectivitate în fraza vine împotriva tot felul de restricții. De exemplu, adjective sinonime și de lungă durată, în multe feluri, combinate cu substantive: putem spune o perioadă lungă de timp. dar nu poate fi o zi lungă; Acesta poate fi un împrumut pe termen lung. dar nu poate fi o cale pe termen lung. Cauzele limitărilor de compatibilitate lexicale, cercetatorii (Yu.D.Apresyan, L.P.Krysin) vorbesc despre valența - capacitatea de cuvinte care urmează să fie combinate cu alte cuvinte, în conformitate cu legile care există într-o anumită limbă.
Exemple de tulburări de compatibilitate lexical.
În grupul nostru numai yazakorenely optimist.
Toți avem o spaimă când ea nachalisskoropostizhnye naștere.
Bunica mea a murit, omule buduchipreklonnym.
Trebuie reamintit faptul că unele dintre cuvintele sunt combinate cu doar una sau două unități: pietre, care pot numai dinți. și să clipească - ochi. Această compatibilitate limitată numită îngustă sau single.
Această compatibilitate lexicală permite vorbitorului să creeze un mod neașteptat: s-ar părea o combinație ciudată - sufletul gol. dar Vladimir Vysotsky citesc Poeti tocuri mers pe jos pe o lamă de cuțit și a tăiat sângele sufletului său gol. În astfel de cazuri, vorbim de violare de compatibilitate lexical ca un mijloc de a crea expresive.
(. De la pleonasmos grecești - exces) - 2. Pleonasm exprimare în exces, în care unul dintre cuvinte este de prisos, deoarece valoarea inerentă deja exprimate în alte cuvinte Etosekretnaya secrete; Primul balet premeraetogo a avut loc la Riga; Sozdanieuyutnogo confort; Avem un singur scop - pentru a dota laptop-uri vsehperenosnymi.
De obicei, pleonasm apare atunci când conectarea la cuvântul străin cu românul, dublarea valorii sale: un fenomen neobișnuit, autobiografia sa, lider senior, folclor, uniforme speciale.
Unele materiale de campanie nu pot fi recuperate, străzile o piesa bannerovischezlas gorodasovsem.
Platforma a fost presărat cu itrupami rănit ucis.
3. Unități idiomatice utilizare incorectă
Idiom - un „lexical indivizibil, stabil în compoziție și structura sa, valoarea integrală a frazei, redarea vocii sub formă de unități finite“ [D.E.Rozental, M.A.Telenkova dicționar termeni lingvistici].
Din expresiile uzuale expresii diferă compoziția constanță. De exemplu, înlocuirea unei componente în pisoi pisică într-o pisică phraseologisms râs duce la distrugerea FE.
Utilizarea corectă a frazeologia în cauză se bazează pe respectul pentru unitatea lor structurală și semantică. În caz contrar, există două erori posibile: utilizarea unităților frazeologice în semnificație neobișnuită pentru el (o oră și jumătate de oase Spartacus pune sub minge) și o formă de distorsiune phraseologism (Sunt atât de uimit de preț, doar ochii shlarazinya).
Uneori vorbitorul se conectează un enunț frazeologia diferite parti care apar atunci când această eroare se numește contaminare (adică, țesut, amestecarea) unități frazeologia. Este încă pe bunica apei a scris un pitchfork (bunica doi a spus + în aer).
reguli de formare Word - reguli care supraveghează procesele asociate cu formarea de cuvinte. Încălcarea regulilor de cuvânt a formațiunii are loc în cazul utilizării abuzive a morfemului vorbitor derivațional:
Acesta este motivul pentru care zatyazhkimstitelstva (im. Vengeance).
Monitorul trebuie imetantiblikatsionnoe (im. Anti-reflexie) de acoperire.
Termosovaya (im. Termică) tratarea cărnii.
reguli gramaticale - acestea sunt regulile de formare și de a folosi forme de cuvinte care aparțin diferitelor părți de vorbire, precum și reguli pentru construirea de sintaxă. Prin urmare, regulile gramaticale sunt împărțite în morfologică și sintactică.
Morfologicheskienormy - regulile de inflexiune; reguli care supraveghează sfera de exprimare a sensurilor gramaticale. în mijloacele de limba română de exprimare a sensurilor gramaticale sunt adesea variate. În acest caz, opțiunile pot varia în nuanțe de sens, colorat stilistic, zona mananca.
Atât de mult pentru a prinde, și am sovsemvremyane destul!
Ne simțim upodushechkovpaltsev de energie.
Downey - oamenii obișnuiți. Ei zhelishny hromosomprosto.
Se aplică pentru a participa la competiții îndrăznea boleetrehstairkutyan.
reguli de sintaxă - acestea sunt regulile de constituire și utilizare a unităților sintactice.
Pretinzi că copilul a fugit de tabără.
Ieri, în jurul valorii de colț, am fost uimit tăcere.
În acest context, interesul științific este reprezentarea kontseptaMarriagev engleza conștiinței limbii prin unități lingvistice care au în cultura de referință simbolică, metforicheskoe sensul figurativ și care rezumă rezultatele propriei noastre conștiinței umane.
Această formulare a definiției „manipulator“ este o expresie a unei reprezentări foarte abstractă a acestui fenomen și, prin urmare, nu reflectă pe deplin caracteristicile sale.
Stilisticheskienormy - ratele de utilizare într-un anumit stil funcțional al mijloacelor lingvistice, a căror totalitatea este cauzată de un stil dominant.
După cum indică M.N.Kozhina reguli funcționale și stilistice sunt un caracter mai laxe decât limbajul comun, dar această libertate este relativă. Posibilitatea de derogare de la normele existente ale organizării de exprimare a depinde de locul în care - în centrul sau la periferia spațiului stilistic - spune. În primul caz, cerințele mai stricte și mai specifice, în al doilea - mai liberă variabilitate.
Conceptul de reguli de stil tradițional asociată cu conceptul de unitate de stil: nu este permis să împingă în contextul îngust înseamnă a avea diferite markedness stilistice. În special, este inacceptabil (în cazul în care nu se datorează efectului pragmatic speciale) este utilizat în mod activ în cartea colocvial de vocabular (aparținând stilului științific și de afaceri) și, pe de altă parte, în afaceri și științifice - conversațional.
Cum hoditmarginalnyhlichnostey pe piata!
Ceva nu este fierbinte! - În locul tău am byoperirovala membru extrem al paradigmei.
copiii abandonați în Statele Unite, de asemenea, pentru că e prea scurt, și bețivi și drogați, mame imaloletnih, transportat cu avionul nebunească (gaz. „Moskovski Komsomolets“).
Cu toate acestea M.N.Kozhina atrage atenția asupra faptului că „Declarație de conformitate a standardelor de criteriu stilistice ar trebui să fie flexibil și funcțional; permite exprimarea adecvată (de exemplu, organizarea de vorbire) la baza extra-lingvistice (de exemplu, condițiile și situația de comunicare, scopurile și obiectivele sale, conținutul declarațiilor) „[96] Kozhin.