Cum de a introduce un interpret

Primul pas este de a determina direcția dorită de translație. Dacă aveți o înclinație pentru științele tehnice, atunci s-ar putea dori să caute un colegiu tehnic, în cazul în care, în paralel cu formarea de a fi un inginer sau un specialist în domeniul formării tehnice traducătorilor tehnice oferite. Dacă nu aveți dorința de a studia discipline tehnice, nu ezitați să aleagă departamentul de traducere al instituției umanitare.







Pentru a intra interpretul. Trebuie să aibă o bună cunoaștere a unei limbi străine - engleză, germană, franceză, spaniolă sau italiană. Va trebui să treacă un examen de admitere în această limbă. De obicei, de formare la Institutul începe cu studiu aprofundat al unei limbi străine, și apoi, cu elevii mai în vârstă, se adaugă una sau două limbi. Vă rugăm să rețineți că nu toate universitățile au posibilitatea de a alege limba în care este vorbită. Cele mai multe școli nu desfășoară activități de formare formală sau limbi orientale rare. Luând în considerare toți acești factori, puteți alege două sau trei universități care îndeplinesc toate cerințele dumneavoastră.







Fiecare universitate deține zile deschise. Exploreaza toate universitatea aleasă sau de institut. La site-ul puteți găsi planuri detaliate de formare, posibilele forme de învățământ (full-time, part-time, part-time). Discutați cu departamentul de profesori de traducere, pentru a afla cerințele pentru examenele de admitere și a indemnizațiilor recomandate pentru formare.

Și, în final, cel mai important - este pregătirea disciplinele necesare. De obicei, viitorii traducători sunt testate pentru cunoașterea limbii române, limba și istoria străină. Nu întârzia formarea în ultimul moment. În primul rând, materialul va fi dobândit mai bine dacă vă pregăti pe îndelete. Și în al doilea rând, pentru că va fi mai ușor să se adapteze la recomandările emise de universitate.