E plăcerea mea

deloc; nu-l mai vorbim; esti binevenit; Cred că nimic din ea

Minusi cauciuc. Și așa tu, Stepan, așa obligat! Într-adevăr, sunteți îndulcite intimitatea. Reconfortante. Într-adevăr, nu este nimic. Ceea ce ar putea fi servit. (Nikolai Gogol, jucători) - Minusi cauciuc: Și pentru tine, Stepan Ivanovich, eu sunt cel mai îndatorat tuturor. Ai fost o mare mângâiere pentru mine în singurătatea mea. Uteshitelny: Într-adevăr, cred că nimic din ea. Am făcut ce am putut.







Ea sa aplecat spre lumină. I-am dat meciul. - Vă mulțumesc! - el a zâmbit. - Nu pe nimic. (Belov, poluchok Creta) - Se aplecă în față să aprindă țigara. I-am dat meciul-box. „Mulțumesc!“ ea a zâmbit. „Ești binevenit.“

- N-am știut asta, Sasha. Mulțumesc. - Deloc - instinctiv el a răspuns Alexander Pavlovich. (Abramov, este nevoie de un miracol) - „N-am știut că, Sasha. Vă mulțumesc. " „Nu-l mai vorbim,“ Alexander Pavlovich a răspuns mecanic.

dat fiind faptul că - cu presupunerea că

Ce zici de el? - Ce e cu el?

adică, spiritul - la viteză maximă; cu toată puterea

relativă; în ceea ce privește - cu referire la

cu diferența că ... - cu diferența că ...

2. sunteți binevenit; bun venit; pentru puțin

care - cu rang

Ei bine, - nu e nimic

care este urina - cu toată puterea

ceea ce spui - nu spui

Orice - orice doriți

Observ că ... o paranteza - am act în paranteze că

Nu, asculta ce spun eu! - Ascultă-mă!

trebuie să ne amintim că ... - nu trebuie să uităm că ...

acest lucru nu înseamnă că ... - nu se poate concluziona că ...

- nu este atât de mult o chestiune de. ci mai degrabă. ;

- [În contexte limitate], deși unul (EA) nu este exact.

♦ Au ieșit din poartă și se îndreptă spre pădure. Maximov, un om de șaizeci de ani, nu este ceva ce se întâmplă, sau mai degrabă, aproape rulează partea prin tratarea-le pe toate cu o curiozitate convulsiv, aproape imposibil (Dostoevsky 1). Au ieșit poarta și prin pădure. Latifundiarul Maximov, un bărbat de aproximativ șaizeci de ani, nu a fost atât de mult de mers pe jos, dar, mai precis, aproape alergând alături, uitându-se la ei cu toate contorsionate, curiozitate aproape imposibil (1a).

♦ „Tatăl meu este unul dintre cei mai remarcabili oameni de vârsta lui. Dar el este obtinerea vechi, iar el nu e atât de crud, dar el a fost de natură prea activă“ (Tolstoi 5) „Tatăl meu este unul dintre cei mai remarcabili oameni din vremea lui. Dar el în creștere vechi, și deși el nu este chiar crud, el are prea viguros natură „(5a).

2.Also: HE la asta. ;. (A) HE la aceasta;. (A) HE TO TO [variante cu care sunt mai frecvente]

⇒ utilizat într-o declarație din două părți, în care elementul în mod direct sau nu-l mai jos nu este ceva care este mai pertinent pentru difuzor și celălalt element, o exagerare, este utilizat pentru armare:







- [Când, în traducere, elementul introdus prin faptul că nu chtoetc urmează elementul altul, mai extreme,] să nu mai vorbim;

♦ [Milovzorov:] Shmaga, nu ați văzut Neznamova? Va el la repetitii? [Shmaga:] Cine știe! Nu o asistentă medicală. [Milovzorov:] pare să fie de așa natură au fost inseparabile. [Shmaga:]. Și soții cu soțiile lor în afară, și nu ceea ce prietenii (Ostrovski 3). [M:.] Shmaga, ai văzut Neznamov? Va fi el la repetiție azi? [Sh:.] Cum ar trebui să știu? Nu sunt asistenta lui-servitoare. [M:.] Am crezut că voi doi erau inseparabile. [Sh.]. Chiar și soții și soțiile de companie parte, să nu mai vorbim de prieteni (3a).

• nimic de a trăi, cumpăra, etc. coll

- nu este atât de mult o chestiune de. ci mai degrabă. ;

- [În contexte limitate], deși unul (EA) nu este exact.

♦ Au ieșit din poartă și se îndreptă spre pădure. Maximov, un om de șaizeci de ani, nu este ceva ce se întâmplă, sau mai degrabă, aproape rulează partea prin tratarea-le pe toate cu o curiozitate convulsiv, aproape imposibil (Dostoevsky 1). Au ieșit poarta și prin pădure. Latifundiarul Maximov, un bărbat de aproximativ șaizeci de ani, nu a fost atât de mult de mers pe jos, dar, mai precis, aproape alergând alături, uitându-se la ei cu toate contorsionate, curiozitate aproape imposibil (1a).

♦ „Tatăl meu este unul dintre cei mai remarcabili oameni de vârsta lui. Dar el este obtinerea vechi, iar el nu e atât de crud, dar el a fost de natură prea activă“ (Tolstoi 5) „Tatăl meu este unul dintre cei mai remarcabili oameni din vremea lui. Dar el în creștere vechi, și deși el nu este chiar crud, el are prea viguros natură „(5a).

1.Also: EL PENTRU CĂ (S). (DAR <А>. ); EL asta. DAR. [Variantele cu care sunt mai frecvente]

⇒ utilizat într-o declarație din două părți, în care elementul în mod direct sau nu-l mai jos nu este ceva care este mai pertinent pentru difuzor și celălalt element, o exagerare, este utilizat pentru armare:

- [Când, în traducere, elementul introdus prin faptul că nu chtoetc urmează elementul altul, mai extreme,] să nu mai vorbim;

♦ [Milovzorov:] Shmaga, nu ați văzut Neznamova? Va el la repetitii? [Shmaga:] Cine știe! Nu o asistentă medicală. [Milovzorov:] pare să fie de așa natură au fost inseparabile. [Shmaga:]. Și soții cu soțiile lor în afară, și nu ceea ce prietenii (Ostrovski 3). [M:.] Shmaga, ai văzut Neznamov? Va fi el la repetiție azi? [Sh:.] Cum ar trebui să știu? Nu sunt asistenta lui-servitoare. [M:.] Am crezut că voi doi erau inseparabile. [Sh.]. Chiar și soții și soțiile de companie parte, să nu mai vorbim de prieteni (3a).

. Uită-te la alte dicționare:

To Die For (film) - To Die For To Die For Gen Drama / Comedie Regizat de Gus Van Sant Producător Laura Ziskin ... Wikipedia

nu pentru lupul bate ca Ser - Nu pentru Wolf a lovit acel gri, dar pentru faptul că oile nu a mâncat pentru genul rău, dar pentru fapte rele Miercuri (inosk.) Nu pentru lupul bate ca gri, dar pentru faptul că oile au mâncat. acest lucru este așa; dar dacă nu a fost gri, fie adevărat, este mai mică sau mai puțin, și poate fi, și ar fi destul de sensibil ... Mare-phrasebook Michelson

Nu pentru lupul bate ca gri - nu pentru lupul care sѣr BYuT, dar pentru faptul că sѣl oile (inosk.) Nu este pentru VID rău, dar pentru durnyya dѣla. Miercuri „Nu este pentru lupul care sѣr BYuT, dar pentru faptul că sѣl oi“: ea tak; dar dacă b nu este pe sѣr byl, ar vѣrno mai mică sau rѣzhe și mozhet ... ... Big sensibil-phrasebook Michelson (ortografia originală)

Nu pentru lupul bate ca gri, dar pentru faptul că oile au mâncat. - Nu pentru Wolf a lovit acel gri, dar pentru faptul că oile au mâncat. Cm. Creaturi pe animale, nu pentru Wolf a lovit acel gri, dar pentru faptul că oile au mâncat. A se vedea. PROVOCA scuze ... VI Dahl. Proverbe poporul român

Ceea ce am cumpărat pentru și vândut. - Pentru ce a cumpărat pentru și vândut. A se vedea. Jurămintelor JURĂMÂNT cauțiune a cumpărat, pentru și vinde. Cât de mult este cumpărat de lucre și să vândă nu iau. A se vedea. PROVOCA scuze ... VI Dahl. Proverbe poporul român

Ce oraș să-l cumpere cu, și Kalaci. - Ce oraș să-l cumpere cu, și Kalaci. A se vedea. Prosperitate mizeriei ... VI Dahl. Proverbe poporul român

Nu repede pentru nimic, voi sta doar pentru ei înșiși. - nu rapid pentru nimic, voi sta doar pentru ei înșiși. A se vedea. Extraterestru ... VI Dahl. Proverbe poporul român