How do you say "salut" în limba arabă
Răspundeți la fraza de salut «Wa Alykom Ca-slam». Dacă cineva vă spune «ca-alaykom salam», trebuie să răspundă la el această expresie.
Reduceti mesajul de întâmpinare pentru a «Salam». Este doar ocazional și a pus-back pentru a spune cuiva „bună ziua“ în limba arabă.
Spune-i salut pe cineva fraza «marhaban». Acesta este un alt mod de laid-back de a spune „Bună ziua“ persoană aproape de tine.
- Traducere directă înseamnă binecuvântarea opusă „și pace“ sau „pace cu tine.“
- Din nou - această frază folosită adesea în semn de salut alți musulmani musulmani, deși poate fi utilizat și în alte contexte.
- În arabă, această expresie este scris de la dreapta la stânga: وعليكم السلام
- Acest salut ar trebui să fie pronunțată după cum urmează: wa-alaikum ca-salaam.
Reduceti mesajul de întâmpinare pentru a «Salam». Este doar ocazional și a pus-back pentru a spune cuiva „bună ziua“ în limba arabă.
- Traducere directă a acestei fraze înseamnă „pace“. Când spui acestei propoziții, puteți face în continuare un semn din cap, ca și în cazul în care plin de fraze «“ ca-alaykom Salam»sau« Pacea să fie cu tine ", dar reducând-o pentru a ușura pronunția. Rețineți că forma scurtă a acestui salut, ar trebui să utilizați numai cu rude și prieteni, cu care nu pot comunica în mod oficial.
- În arabă, această expresie este scris de la dreapta la stânga: سلام
- Acest salut ar trebui să fie pronunțat după cum urmează: Salam.
Spune-i salut pe cineva fraza «marhaban». Acesta este un alt mod de laid-back de a spune „Bună ziua“ persoană aproape de tine.
- Acest interjecție poate fi tradus ca „bună ziua“. Acesta este un salut laic, de aceea este folosit în principal, oamenii nu religioase, sau persoane care nu sunt binevenite oameni religioși.
- În arabă, această expresie este scris de la dreapta la stânga: مرحبا
- Acest salut ar trebui să fie pronunțată după cum urmează: Marr ha Bang.
- Acest salut se traduce ca „bun venit“, dar este mai des folosit ca o interjecție decât cealaltă parte a propunerii. Prin urmare, ar trebui să-l utilizați pentru a spune „Bun venit!“ Pentru persoana care vine în ușă.
- În arabă, această expresie este scris de la dreapta la stânga: أهلا
- Acest salut ar trebui să fie pronunțată după cum urmează: Allan.
- În esență, această frază după cum spune, „Bine ai venit.“ Folosiți-l ca răspuns la «Ahlan» sau «marhaban».
- În arabă, această expresie este scris de la dreapta la stânga: أهلا وسهلا
- Acest salut ar trebui să fie pronunțată după cum urmează: Allan Island Sallai.
- „Traducerea directă a expresiei«Ahlan sadiqi»oznachat“ Bună ziua, prietenul omului „și«Ahlan sadiqati»-.« Bună, un prieten femeie " Primii termeni se aplică numai pentru bărbați, iar al doilea numai la femei.
- Fraza arabă «Ahlan sadiqi» este scris de la dreapta la stânga: أهلا صديقي
- Acest salut ar trebui să fie pronunțată după cum urmează: indicii Allan Sadii
- Fraza arabă «Ahlan sadiqati» este scris de la dreapta la stânga: أهلا صديقتي
- Acest salut ar trebui să fie pronunțată după cum urmează: Allan Sadii Katii