portal de informații de referință și „limba română“ clasa tutore on-line, scrisori tutorial

Selectați răspunsul corect. faceți clic pe „Verificați“ pentru a verifica alocarea.

uniuni Ortografie CATF, de asemenea, de asemenea, că, în afară, ȘI







1. Uniunea CATF scrisă împreună, pentru că este aproape de valoarea DAR Uniunii. CATF Uniunii ar trebui să se facă o distincție dintr-o combinație de pronume demonstrativ cu o prepoziție pentru asta. Compara:

„Plugarul nu cântă; tâmplari CATF, zidari, tencuitori - aproape cântăreți neîncetate „(Fet).

„Și toate animalele iubit și respectat Girafa pentru faptul că este atât de mare și curat“ (A. Yining).

2. Uniunea, de asemenea, și la fel sunt scrise împreună. Ele sunt sinonime și sunt ușor interschimbabile. Această proprietate poate fi utilizat pentru verificare. În cazul în care o astfel de înlocuire nu este posibil, atunci nu avem sindicate, și o combinație de unul sau pronume demonstrativ în neregulă cu particule, care sunt scrise separat. O particulă într-un astfel de caz, puteți pur și simplu, de multe ori să fie omise. Compara:

„Nu mă părăsi zi și noapte; Eu, de asemenea, nu a arătat să scape pretenții de la ea - comunicare, prin urmare, puternic și durabil .. „(Cehov).

„Și generalul se uită la mine cu gri, gata să plângă, și în același timp cu ochii aplauda“ (Cehov).

„Cu siguranță cititorul său secret, este lăsat cât mai puțin noi?“ (A biți).

3. Uniunea să (așa -. Colocvială) scrise împreună. Ar trebui să se facă distincție între o combinație de pronume că, deoarece particulele ar fi, care poate fi ușor omisă fără a distruge sensul frazei. Comparați cele două propoziții:

„Și vrei să, Excelență, că tinerețea ta? Din nou, a revenit la tine“ (Cehov).

„Ce aș face dacă el va semna cu el a încălcat termenii?“ (Fet).

4. Cooperative Preity Și în cazul în care sunt scrise împreună, ele sunt sinonime și ușor de a înlocui reciproc, care poate fi utilizat în timpul scanării. Acestea ar trebui să se facă o distincție de prepoziția cu combinații de pronume, deși, și de a face cu ea. Comparați ofertele de cazare:

„El a fost întotdeauna în bani, în afară de prietenii săi iubesc și respect superiorii săi“ (I. Goncharov).

„Două zile mai târziu, a fost scos din pădure în dubă, în care este livrat alimente, iar femeia Anna a văzut în picioare ei de cazan de fiertură ea, deși cazanul a fost la îndemână“ (S. Zalygin).

„Și încă ticăie ceasuri, și cumva, se pare că acestea sunt pe cale de a opri“ (V. Shukshin).







„Din moment ce el a promis deja un loc bun, veni altcineva și a ajuns la acest loc, deci este nimic de a face și a rămas“ (Andreev).

1. Și a făcut chto_by, nici a vorbit, omul vechi a fost pur și simplu încântat și murmură ... (Cehov)

2. somn Pri_chem repetat de două sau de trei ori, ca și cum laminate cu același film (E. Škłoŭ).

3. Și to_zhe timp sa observat că, în magazin, vânzarea secretă de vodca a fost deja în curs de desfășurare (Cehov).

4. Apoi a mers și vechi Tsybukin, chto_by arată noul său cal, și a luat cu el Barbarul (Cehov).

5. În camera lui solitar nu a scăzut în bogat pri_tom livrea în acest moment extraordinar (Nikolai Gogol).

6. Anisim fiul cel mai mare a venit acasă foarte rar, numai în zilele de sărbătoare majore, za_to trimis de multe ori cu compatriotii bunătăți și scrisori (Cehov).

7. Și Anisim a găsit to_zhe mireasa frumoasa (Cehov).

8. În sat un astfel de obicei: fiul se căsătorește, casa chto_by a fost asistent (Cehov).

9. Dar Domnul mă păcăli Dumnezeu nu to_zhe un ciudat, eu nu aș numi alb-negru; Am smekaet ceva to_zhe (Turgheniev).

10. Am pri_chem ceva aici? (V. Shukshin).

11. Le-am to_zhe. La rândul său, insistă asupra faptului că nu este nimic, spun ei, dar sufletul său în frunzele călcâiului (Turgheniev).

12. tak_zhe înțelege și că nu-l onoreze ei înșiși la moarte - nu sa gândit la mine (Turgheniev).

13. Woodcock izbi a crescut de la Bush; Am tras și to_zhe clipă, câțiva pași de mine, a fost un strigăt (Turgheniev).

14. To_zhe era proprietarul și bogat, dar a rupt (Turgheniev).

15. Nici unul din compasiune fata ei respira atunci: a fost arde cu tak_zhe gelozie (Turgheniev).

16. El apucă mâinile nervoase și chto_by îi asigur, squeezes în mâinile sale (M. Kundera).

17. gnosticilor antici au considerat că tak_zhe bun ca eu (M. Kundera), în cei cinci ani.

18. Am înțeles că pagube materiale cineva cu role, dar în mod obiectiv nu am nimic pri_chem (V. Shukshin).

19. Toate tak_zhe va răsuci vârtej de vânt care trece viscol de zăpadă, inaccesibile pentru a transforma diavoli albastre departe malurile lor native (N. Kliuev).

20. Togo pentru cauta cu grija, atunci când vrei să vorbești despre alții, se tem să pri_tom servitori și servitoarele nu erau (Nikolai Leskov).

21. displăcea nora sa: dar za_to. că el nu este responsabil, nu capul (V. Shukshin).

22. Chudik curățat patul, se spală, și am început să cred că, pentru a face o astfel de fiica chto_by plăcută în drept (V. Shukshin).

23. Se poate presupune tak_zhe. că, la un moment dat, ființele simțitoare nu supraviețuiesc și vor ieși afară să ne întâlnească (V. Shukshin).

24. Am stat pri_tom. care a fost (biți A).

25. Oh, dacă da, este în praf să cadă, chto_by cerșească o altă reconciliere (A.Pushkin).

26. Este cititorul cu ziarul a sărit în sus, Freaks cap chel imbinate, apoi sărută hublou, iar apoi sa trezit pe podea; timp za_to, el nu a rostit un singur sunet (V. Shukshin).

27. place De obicei poeticizes decora trandafiri ei, privighetori, iar noi, română, decora dragostea noastră pentru aceste întrebări fatidică, pri_tom și alege din ele cele mai neinteresante (Cehov).

28. Echipeaza-l în ultima moda: așezat pe trei scaune, un scaun pri_chem se ocupa, ei alte două forfotă (Cehov).