Rudolf Aria (- che Gelida Manina

Rudolph aria ( "Che gelida manina.") din opera "La Boheme" de Puccini D. cântă Dzhuzeppe Di Stefano

Textul Rudolph aria ( "Che gelida manina.")

Che Gelida Manina,






Se La lasci riscaldar.
Cercar che giova?
Al Buio non si trova.
Ma pe fortuna
è una notte di luna,
e qui l'La Luna Abbiamo Vicina.
Aspetti, signorina,
Le diro con de eliberare condiționată din cauza
fiul chi, e che faccio, vin in vivo. Vuole?
Chi fiul? Sono Poeta ONU.
Che cosa Faccio? Scrivo.
E venit vivo? Vivo!
În povertà Mia Lieta
scialo da gran Signore
rime ed inni d'amore.
Per Sogni e pe chimere
e pe Castelli în arie,
L'ANIMA milionaria ho.
Talor dal mio forziere
Ruban Tutti i Gioielli
ladri din cauza: Gli occhi belli.
V'entrar con pur ora Voi,
ed i Miei sogni usati
e i bei Sogni Miei
tosto si dileguar!
Ma il furto non m'accora,
poiche v'ha Preso strofă
La Speranza!
Sau che mi conoscete,
parlate Voi, deh! parlate. Chi Siete?
Vi piaccia dir!

Traducere Rudolph arie ( "Che gelida manina.")

Traducerea literală a Rudolph aria ( "Che gelida manina.")

Ce un mâner rece,
Dacă opriți-l să se încălzească.






Încearcă să - ceea ce este punctul?
În întuneric - nu veți găsi.
dar, din fericire
noapte cu lună
Și aici cu noi atât de aproape de luna.
Stai, Signorina,
O să-ți spun într-o coajă de nucă,
Cine sunt, ce fac, cum trăiesc eu. Vrei să?
Cine sunt eu? I - poet.
Ce fac? Eu scriu.
Și cum trăiesc eu? Live!
Sărăcia de distracție mea
Am lavished ca importanta Signore,
Rime și imnuri de iubire.
Pentru vise și iluzii,
Și pentru castele în aer,
În inima mea am milioane.
Uneori, din cauza puterii mele
Fura toate comorile
Doi hoți: este - ochi frumosi.
Intrarea dvs. acum
Și visele mele obișnuite,
Și visele mele fericite
În curând spulberate!
Dar furtul nu ma supărat,
Pentru că nu a existat
Hope!
Acum mă cunoști,
Tu spui, ah! spun. Cine ești tu?
Te rog spune-mi la fel!

Ce un mâner rece,
Dacă opriți-l să se încălzească.
Încearcă să - ceea ce este punctul?
În întuneric - nu veți găsi.
dar, din fericire
noapte cu lună
Și aici cu noi atât de aproape de luna.
Stai, Signorina,
O să-ți spun într-o coajă de nucă,
Cine sunt, ce fac, cum trăiesc eu. Vrei să?
Cine sunt eu? I - poet.
Ce fac? Eu scriu.
Și cum trăiesc eu? Live!
Sărăcia de distracție mea
Am lavished ca importanta Signore,
Rime și imnuri de iubire.
Pentru vise și iluzii,
Și pentru castele în aer,
În inima mea am milioane.
Uneori, din cauza puterii mele
Fura toate comorile
Doi hoți: este - ochi frumosi.
Intrarea dvs. acum
Și visele mele obișnuite,
Și visele mele fericite
În curând spulberate!
Dar furtul nu ma supărat,
Pentru că nu a existat
Hope!
Acum mă cunoști,
Tu spui, ah! spun. Cine ești tu?
Te rog spune-mi la fel!