Vorbim în lista de cuvânt Rusă în loc de o semnătură nu poate fi utilizat - ziarul românesc

Cuvântul „din față“, este cunoscut în limba română din vremea lui Petru I, a fost apoi numit „Grand Place“. Acesta datează parada franceză. La început, cuvântul a fost un termen împrumutat de la cavalerie spaniolă. Acolo suna ca Parada (parcare, pauză). De asemenea, trebuie să alegem între „ușa noastră față“ și „ușa noastră din față.“ Este interesant faptul că noi alegem între sexe și medii de sex feminin. Noi într-un fel nu a venit în minte să spună „fața noastră“, deși, dacă vă amintiți Nekrasov, în versetele lui a fost un „intrarea principală“. „Parade“, în acest sens - șeful.







a se vedea, de asemenea,

Astfel, „ușa noastră față“ sau „ușa noastră din față?“ Răspuns direct - numai în dicționarul explicativ Ozhegova: Norm - "ceremonial", castrare substantiv. Feminine Ozhegov consideră forma vorbită. „Plimbare prin fața noastră“ - astfel încât se poate spune persoana căreia nu contează cum să se ocupe de acest cuvânt.







Și noi toți ies din ușa din față și introduceți ușa din față.

Semnătura și pictură

Cuvântul „pictură“. Un singur sens - „inventar, o listă scrisă de ceva“ (cum ar fi primirea de venit). În al doilea rând, în cazul în care cineva pictează, pictează culorile peretilor - se va pictura peretilor. Și în declarația, de exemplu, vom vedea nici un inventar și nu ceva pictat cu culori. Nu este pictat! Și, desigur, semnătura. Declarația îi lipsesc două semnături, două nume scrise de mână de angajați.

a se vedea, de asemenea,

Concluzie: „pictura“ în loc de „semnătură“ nu poate fi utilizat - în cazul în care sunteți, desigur, doresc să vorbească în mod corect.